Nové interview - 1. část
ConfrontMagazine měl tu možnost sednout si se Sebastienem a Davidem ze Simple Plan na benefičním koncertu Cite de la Santé, které se konalo v Montrealu, v Kanadě, 2. září 2006. Rozhovor se konal v zákulisí pár hodin před začátkem show.
CONFRONT: Jaká je vaše definice populární hudby v dnešní době?
SEBASTIEN: Populární hudba se zdá být muzikou, která se hraje v rádiích a lidé mají tendenci si koupit toto CD, myslím. To se zdá být "tradiční". Nemyslím si, že je to nějaký styl. Myslím jen, že je to to, co je v dnešní době populární.
SEBASTIEN: Populární hudba se zdá být muzikou, která se hraje v rádiích a lidé mají tendenci si koupit toto CD, myslím. To se zdá být "tradiční". Nemyslím si, že je to nějaký styl. Myslím jen, že je to to, co je v dnešní době populární.
CONFRONT: Co si myslíte, že je to, co dělá něco populárním?
SEBASTIEN: Myslím, že je to jen dobrá písnička. Jestliže vydáte dobré album a dáte do oběhu dobrou písničku, pak budou lidé více dychtiví po tom, aby toho od vás slyšeli víc a popřípadě si koupili i vaše album.
SEBASTIEN: Myslím, že je to jen dobrá písnička. Jestliže vydáte dobré album a dáte do oběhu dobrou písničku, pak budou lidé více dychtiví po tom, aby toho od vás slyšeli víc a popřípadě si koupili i vaše album.
CONFRONT: Myslíte si, že se ta populární hudba vyvíjí?
SEBASTIEN: To je pro mě docela zvláštní otázka. protože si nemyslím, že populární hudba je styl nebo typ muziky. Která kapela je zrovna teď populární? To nevím. Myslím, že kdybych vytáhl nějakou hitparádu a kdokoliv by byl v TOP 10 by to asi byl. A pak další měsíc to budou zase jiné kapely.
SEBASTIEN: To je pro mě docela zvláštní otázka. protože si nemyslím, že populární hudba je styl nebo typ muziky. Která kapela je zrovna teď populární? To nevím. Myslím, že kdybych vytáhl nějakou hitparádu a kdokoliv by byl v TOP 10 by to asi byl. A pak další měsíc to budou zase jiné kapely.
CONFRONT: Takže si nemyslíš, že jeden žánr je více populární než jiný?
DAVID: Rozhodně ne.
SEBASTIEN: 50 Cent a Gwen Stefani...
DAVID: Coldplay a 50 Cent...
SEBASTIEN: Nebo taky Fall Out Boy.
DAVID: Myslím si, že nevíc směšná věc je, když někdo ke mně přijde a řekne: "Jsi pro mě moc populární"... Ani se s tím člověkem nechci bavit. Proč bych taky plýtvat energií...
SEBASTIEN: Jako když jiní lidé začnou mít rádi jistou kapelu, tak ty jí začneš nemít rád? Je to trochu divné.
DAVID: Rozhodně ne.
SEBASTIEN: 50 Cent a Gwen Stefani...
DAVID: Coldplay a 50 Cent...
SEBASTIEN: Nebo taky Fall Out Boy.
DAVID: Myslím si, že nevíc směšná věc je, když někdo ke mně přijde a řekne: "Jsi pro mě moc populární"... Ani se s tím člověkem nechci bavit. Proč bych taky plýtvat energií...
SEBASTIEN: Jako když jiní lidé začnou mít rádi jistou kapelu, tak ty jí začneš nemít rád? Je to trochu divné.
CONFRONT: Co je to pak tedy to, co tě dělá populárního u lidí?
SEBASTIEN: No, já ne. Jsme skutečná kapela. A tím myslím, že píšeme své vlastní songy, mluvíme o tom, co se odehrálo v našich životech, věci, se kterými jsme k vám upřímní a to je prostě to, jak to děláme. Všechno bylo rozhodnuto nebo uděláno kapelou a já si myslím, že hodně lidí to vidí, a že ztotožňují se s našemi songy, protože my jsme jenom normálni lidi, kteří mluví o normálních věcech.
SEBASTIEN: No, já ne. Jsme skutečná kapela. A tím myslím, že píšeme své vlastní songy, mluvíme o tom, co se odehrálo v našich životech, věci, se kterými jsme k vám upřímní a to je prostě to, jak to děláme. Všechno bylo rozhodnuto nebo uděláno kapelou a já si myslím, že hodně lidí to vidí, a že ztotožňují se s našemi songy, protože my jsme jenom normálni lidi, kteří mluví o normálních věcech.
CONFRONT: Už jste začali pracovat na novém albu?
SEBASTIEN: Ano, ano, jsme zrovna v procesu psaní.
SEBASTIEN: Ano, ano, jsme zrovna v procesu psaní.
CONFRONT: Jak na to jdete? Jaký je za tím proces?
SEBASTIEN: No, byl to vlastně můj nápad udělat třetí album.
DAVID: A byl to dobrý nápad.
SEBASTIEN: A taky jsem řekl: "Napišme na něj dobré songy!" (směje se). Nevím. Je to stejný přístup jako k našemu předchozímu albu ve smyslu, že jen chceme znovu udělat lepší album, napsat lepší songy, lepší texty, lepší všechno; to je to, o co usilujeme! Ale teprve nedávno jsme začali psát...
SEBASTIEN: No, byl to vlastně můj nápad udělat třetí album.
DAVID: A byl to dobrý nápad.
SEBASTIEN: A taky jsem řekl: "Napišme na něj dobré songy!" (směje se). Nevím. Je to stejný přístup jako k našemu předchozímu albu ve smyslu, že jen chceme znovu udělat lepší album, napsat lepší songy, lepší texty, lepší všechno; to je to, o co usilujeme! Ale teprve nedávno jsme začali psát...
CONFRONT: Máte, kluci, už určené datum, kdy album vydáte?
DAVID: Rozhodně ne... Určitě ale v roce 2010 budeme mít desku venku (směje se)
SEBASTIEN: Album vyjde, až bude nahrané a my ho nahrajeme až budeme mít songy a ty právě teď píšeme.
DAVID: Rozhodně ne... Určitě ale v roce 2010 budeme mít desku venku (směje se)
SEBASTIEN: Album vyjde, až bude nahrané a my ho nahrajeme až budeme mít songy a ty právě teď píšeme.
CONFRONT: Máte něco jako plán nebo jako časovou kostru?
SEBASTIEN: Začátek roku 2007 - to je to, k čemu směřujeme.
DAVID: To bylo víc pro naše druhé album. To album bylo hotové v září a vydané v říjnu. Bylo to nevídané. Byl to jako jeden z nejrychlejších obratů v průmyslu. A nyní už máme několik alb, takže to může ještě počkat.
SEBASTIEN: Prostě chceme jen udělat dobré album. Protože jestliže sám sobě určíš konečný termín, pak můžeš taky vydat dost špatné album.
SEBASTIEN: Začátek roku 2007 - to je to, k čemu směřujeme.
DAVID: To bylo víc pro naše druhé album. To album bylo hotové v září a vydané v říjnu. Bylo to nevídané. Byl to jako jeden z nejrychlejších obratů v průmyslu. A nyní už máme několik alb, takže to může ještě počkat.
SEBASTIEN: Prostě chceme jen udělat dobré album. Protože jestliže sám sobě určíš konečný termín, pak můžeš taky vydat dost špatné album.
CONFRONT: Vy hodně mluvíte o vytrvalosti a to je to, co vás dostalo tam, kde jste teď. Co vás dovedlo k tomu mít takovou vytrvalost? Co bylo na tom průmyslu tak úchvatného, že jste si řekli: "to je to, co chci dělat"?
SEBASTIEN: No, my jsme všichni milovníci hudby. Hudba je velkou součástí našich životů. Když vyrůstáš, vždycky posloucháš muziku, vždycky hraješ muziku a pak se nakonec přidáš k nějaké kapele a zjistíš, že možná jsi schopný si takto vydělávat na živobytí, takže prostě jenom pracuješ, pracuješ, pracuješ, víš.. Naše kariéra, to, jak šla bylo prostě hodně, hodně, postupné.
DAVID: Ale v Quebecu lidí nevypadají, že by nějak zaznamenali, že nám to trochu trvalo, než jsme vešli ve známost.
SEBASTIEN: Jo, tady byly vždycky trochu větší show, ale kdybychom neměli výdrž od doby, kdy se náš první single moc neuchytil ve Státech, tak bychom to prostě zabalili.
SEBASTIEN: No, my jsme všichni milovníci hudby. Hudba je velkou součástí našich životů. Když vyrůstáš, vždycky posloucháš muziku, vždycky hraješ muziku a pak se nakonec přidáš k nějaké kapele a zjistíš, že možná jsi schopný si takto vydělávat na živobytí, takže prostě jenom pracuješ, pracuješ, pracuješ, víš.. Naše kariéra, to, jak šla bylo prostě hodně, hodně, postupné.
DAVID: Ale v Quebecu lidí nevypadají, že by nějak zaznamenali, že nám to trochu trvalo, než jsme vešli ve známost.
SEBASTIEN: Jo, tady byly vždycky trochu větší show, ale kdybychom neměli výdrž od doby, kdy se náš první single moc neuchytil ve Státech, tak bychom to prostě zabalili.
CONFRONT: Nevěděl jsem, že váš první single se ve Státech neuchytil. Tady v Quebecu se mu dost dařilo.
DAVID: Jo! Tady a v Japonsku. Ale abych ti odpověděl na tvou otázku: nemyslím si, že v průmyslu bylo něco, co by nás donutilo to dělat. Je to jen hudbou.
DAVID: Jo! Tady a v Japonsku. Ale abych ti odpověděl na tvou otázku: nemyslím si, že v průmyslu bylo něco, co by nás donutilo to dělat. Je to jen hudbou.
15.09.2006 19:06 - Interview - trvalý odkaz
Nové interview - 2. část
CONFRONT: Mluvili jste o Japonsku a o tom, že vás tam zbožňovali. Jezdíte do japonska často?
SEBASTIEN: Jo! A chybí mi v posledních dnech.
SEBASTIEN: Jo! A chybí mi v posledních dnech.
CONFRONT: Co je na japonské kultuře, že vám chybí nebo že se vám tam tak líbilo?
DAVID: Prostě tam s lidmi zacházejí s respektem.
SEBASTIEN: Je to rozhodně jediné místo na světě, kam přideš a cítíš se jako že jsi v jiné zemi. Jezdíme do Austrálie a všichni milujeme Austrálii, je to jedno z našich nejoblíbenějších míst na světě, ale víš, lidi tam mluví anglicky...
DAVID: Je to jako v Kanadě.
SEBASTIEN: Jo, přesně jako v Kanadě, až na to, že je to tam víc tropické. A jedeš na Havaj a přistaneš tu a je to napsáno "Letiště". Ale pak jedeš do Japonska a nerozumíš ničemu, co je tam všude napsáno a lidé vypadají jinak a mluví jinak...
DAVID: Prostě tam s lidmi zacházejí s respektem.
SEBASTIEN: Je to rozhodně jediné místo na světě, kam přideš a cítíš se jako že jsi v jiné zemi. Jezdíme do Austrálie a všichni milujeme Austrálii, je to jedno z našich nejoblíbenějších míst na světě, ale víš, lidi tam mluví anglicky...
DAVID: Je to jako v Kanadě.
SEBASTIEN: Jo, přesně jako v Kanadě, až na to, že je to tam víc tropické. A jedeš na Havaj a přistaneš tu a je to napsáno "Letiště". Ale pak jedeš do Japonska a nerozumíš ničemu, co je tam všude napsáno a lidé vypadají jinak a mluví jinak...
CONFRONT: Je tu něco z kultury, co jste si ponechali?
SEBASTIEN: Ano, lásku k sushi.
SEBASTIEN: Ano, lásku k sushi.
CONFRONT: Zjistili jste, že fakt, že jste spíše francouzi, nebo že jste byli vychováni francouzštinou vám brání v cestě? Jako, byl problém, že jste nebyli Američani a že jste měli trochu přízvuk?
SEBASTIEN: Ne, vlastně, slečny si myslí, že je to sexy. (směje se) Ne, já nevím. Nemyslím si, že záleží na tom, odkud jsi. Do té doby, když děláš dobrou hudbu, je hudba to, na čem záleží.
SEBASTIEN: Ne, vlastně, slečny si myslí, že je to sexy. (směje se) Ne, já nevím. Nemyslím si, že záleží na tom, odkud jsi. Do té doby, když děláš dobrou hudbu, je hudba to, na čem záleží.
CONFRONT: Vy jste kluci byli právě na prázdninách, že?
SEBASTIEN: Jo, byli jsme až do března na tour a pak jsme asi měsíc absolutně+ nic nedělali a pak jsme začali psát.
SEBASTIEN: Jo, byli jsme až do března na tour a pak jsme asi měsíc absolutně+ nic nedělali a pak jsme začali psát.
CONFRONT: Co jste dělali během toho, kdy jste nic nedělali?
SEBASTIEN: Hodně jsem spal!!! Zase jsem se setkával s přáteli a to byla sranda.
SEBASTIEN: Hodně jsem spal!!! Zase jsem se setkával s přáteli a to byla sranda.
CONFRONT: Myslíte si, že quebecká kultura je odlišná od jiných zemí?
SEBASTIEN: Jo, myslím si to. Myslím si, že Quebec je trochu blíž evropské kultuře než je tradiční severoamerická kultura. Myslím si, že lidé jsou tam více vnímaví, hlavně v Montrealu. Je to dost odlišné město.
SEBASTIEN: Jo, myslím si to. Myslím si, že Quebec je trochu blíž evropské kultuře než je tradiční severoamerická kultura. Myslím si, že lidé jsou tam více vnímaví, hlavně v Montrealu. Je to dost odlišné město.
CONFRONT: Máte taky jiné projekty?
SEBASTIEN: Jo, máme rádio show s mým kámošem Patrickem nazvanou Man Of The Hour Hour.
SEBASTIEN: Jo, máme rádio show s mým kámošem Patrickem nazvanou Man Of The Hour Hour.
CONFRONT: Co tě dovedlo k tomu, že sis řekl, že to chceš dělat?
SEBASTIEN: Vlastně, abych řekl pravdu, nudili jsme se a kamarád z Idobe.com, online radio stanice, řekl, že bychom měli udělat show speciálně pro ně, tak jsme jednu udělali, bavili jsme se a tak jsme udělali další.
SEBASTIEN: Vlastně, abych řekl pravdu, nudili jsme se a kamarád z Idobe.com, online radio stanice, řekl, že bychom měli udělat show speciálně pro ně, tak jsme jednu udělali, bavili jsme se a tak jsme udělali další.
CONFRONT: Vy, kluci, hodně mluvíte o tom, že jste hodně blízko svým fanouškům. Jak se toto změnilo po čtyřech letech, kdy jste jich tolik neměli?
SEBASTIEN: Jo, trochu se to změnilo. ¨Kdysi jsme sedávali u prodeje našeho merche a setkávali jsme se s našimi fanoušky. Teď se to stále snažíme dělat, ale teď to už musí být organizované. Pořád si to hodně užíváme, ale je to jiné. A po show, jsou tam vždycky lidi za plotem, a tak, když můžeme, jdeme za nimi.
SEBASTIEN: Jo, trochu se to změnilo. ¨Kdysi jsme sedávali u prodeje našeho merche a setkávali jsme se s našimi fanoušky. Teď se to stále snažíme dělat, ale teď to už musí být organizované. Pořád si to hodně užíváme, ale je to jiné. A po show, jsou tam vždycky lidi za plotem, a tak, když můžeme, jdeme za nimi.
CONFRONT: Také děláte hodně charitativní činnosti. Proč je to pro vás tolik důležité?
SEBASTIEN: Nevím. Cítíme, že bychom měli něco vrátit. Jsme hodně šťastný s naší kapelou, měli jsme hodně úspěchů a jsme velmi šťastní, že jsme to dotáhli tak daleko a jsme v pozici, kdy lidé poslouchají, co říkáme; takže jestli opravdu můžeme říct něco opravdu zajímavého, co může lidem něco dobrého přinést, tak to můžeme taky udělat.
SEBASTIEN: Nevím. Cítíme, že bychom měli něco vrátit. Jsme hodně šťastný s naší kapelou, měli jsme hodně úspěchů a jsme velmi šťastní, že jsme to dotáhli tak daleko a jsme v pozici, kdy lidé poslouchají, co říkáme; takže jestli opravdu můžeme říct něco opravdu zajímavého, co může lidem něco dobrého přinést, tak to můžeme taky udělat.
COMFRONT: Jsou tady nějaké případy, kdy si řeknete: "OK, tak s těmito lidmi budu pracovat tento rok"?
SEBASTIEN: No, tu nadaci jsme vlastně začali v prosinci loňského roku - The Simple Plan Foundation - a pořád ještě sbíráme prostředky a pořád diskutujeme o tom,komu dáme výdělky; ale asi to půjde na děti, které jsou zoufalé a také bychom rádi pomohli školám, které nemají hudební programy a tak dále.
SEBASTIEN: No, tu nadaci jsme vlastně začali v prosinci loňského roku - The Simple Plan Foundation - a pořád ještě sbíráme prostředky a pořád diskutujeme o tom,komu dáme výdělky; ale asi to půjde na děti, které jsou zoufalé a také bychom rádi pomohli školám, které nemají hudební programy a tak dále.
CONFRONT: CONFRONT Magazine je založen na internetu a jsou tu specifické důvody proč to tak je.. jak moc si myslíte, že má internet vliv na hudební průmysl?
SEBASTIEN: No, myslím si, že lidé, cosi stahují hudbu z internetu, ovlivňují průmysl, protože některé nahrávací společnosti mohou být hloupé a mohou se koukat jen na čísla a když žádná neuvidí, pak si myslí, že kapela nemá žádné fanoušky; takže jim další desku nenahrají. Ale třeba MySpace je úplně super! Můžeš si dát svou vlastní hudbu na MySpace a lidé si ji mohou poslechnout! je to úžasné.
CONFRONT: Poslední otázka: Co si myslíte o budoucnosti internetu spolu s ohledy na hudební průmysl?
SEBASTIEN: No, jednoho dne nebudou ani alba. Všechno bude online. Víte, alba stojí 10 dolarů online, ale pořád jsou za 18 dolarů v obchodech. Proč tedy platit 18$, když to můžeš dostat za 10$???
SEBASTIEN: No, myslím si, že lidé, cosi stahují hudbu z internetu, ovlivňují průmysl, protože některé nahrávací společnosti mohou být hloupé a mohou se koukat jen na čísla a když žádná neuvidí, pak si myslí, že kapela nemá žádné fanoušky; takže jim další desku nenahrají. Ale třeba MySpace je úplně super! Můžeš si dát svou vlastní hudbu na MySpace a lidé si ji mohou poslechnout! je to úžasné.
CONFRONT: Poslední otázka: Co si myslíte o budoucnosti internetu spolu s ohledy na hudební průmysl?
SEBASTIEN: No, jednoho dne nebudou ani alba. Všechno bude online. Víte, alba stojí 10 dolarů online, ale pořád jsou za 18 dolarů v obchodech. Proč tedy platit 18$, když to můžeš dostat za 10$???